-
Sales en peligrosas misiones, tratas con tecnología alien de alto nivel.
تذهب في مغامرات خطيرة تتعامل مع تقنية فضائية رفيعة المستوى
-
Para ello se requiere una comunicación eficaz, procedimientos y orientación claros y coherentes, claridad sobre cuestiones técnicas y documentación de alta calidad.
وهذا يستوجب اتصالاً يجرى بمهارة وإجراءات وإرشادات جلية ومتسقة ووضوحاً في المسائل التقنية وتوثيقاً رفيع الجودة.
-
b) Será más alto el riesgo de las personas que adopten decisiones o formulen recomendaciones basadas en conocimientos de elevado carácter técnico y que contribuyan a la adopción de decisiones por órganos cuyos representantes deban confiar en esos conocimientos.
(ب) يرتفع مستوى المخاطرة بالنسبة للذين يتخذون قرارات أو يقدمون توصيات قائمة على خبرة تقنية رفيعة يترتب عليها اتخاذ قرارات من الهيئات التي يجب أن يعتمد ممثلوها على تلك الخبرة
-
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
ووفقا للصلاحيات المحددة، يتعين على المراقبين في جميع مراحل العملية أن يلتزموا الحياد وأن يحجموا عن التدخل في شؤون تقع ضمن مسؤولية السلطات الوطنية وحدها، وأن يركزوا على تقديم دعم تقني رفيع المستوى.
-
El Sr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, acoge con beneplácito el alto nivel de cooperación técnica ejecutada alcanzado en 2004. Debe proseguir los esfuerzos por ampliar dicho logro.
السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فرحّب بإنجازات التعاون التقني الرفيعة المستوى التي تم تحقيقها في عام 2004. وأكد على ضرورة بذل جهود مستدامة للاستفادة من ذلك الإنجاز.
-
Las imágenes de alta calidad y fácil acceso permiten a la UNMOVIC obtener y procesar periódicamente nuevas imágenes del mismo lugar.
إن تقنيات التصوير الرفيعة الجودة المتيسرة بسهولة تتيح لأنموفيك الحصول على صور جديدة للموقع نفسه وتظهيرها بانتظام.
-
Consulta técnica de alto nivel sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva: En colaboración con el UNFPA y ONUSIDA, Family Carte International organizó una mesa redonda técnica (mayo de 2004) y una consulta de alto nivel (junio de 2004) sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva.
عملية التشاور التقني الرفيعة المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية: نظمت الرابطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز اجتماع مائدة مستديرة تقنية (أيار/مايو 2004) وعملية تشاور رفيعة المستوى (حزيران/يونيه 2004) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية.
-
En Guatemala se organizó un taller técnico de alto nivel sobre la consulta prevista en el Convenio No. 169 de la OIT, gracias a la estrecha colaboración entre la OIT y otros organismos de las Naciones Unidas (como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el ACNUDH y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
في غواتيمالا، جرى تنظيم حلقة عمل تقنية رفيعة المستوى بشأن ”المشاورة المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169“، وذلك بتعاون وثيق بين منظمة العمل الدولية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة (بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونسكو).
-
Las imágenes por satélite de alta calidad están cada vez más disponibles a nivel comercial. Los inspectores dependieron de dichas imágenes para la planificación y ejecución de las misiones.
إن تقنيات التصوير عبر الساتل الرفيعة الجودة تزداد توافرا في الأسواق.واعتمد المفتشون على تقنيات التصوير هذه في تخطيط مهامهم وتنفيذها.
-
La colaboración en los planos regional y nacional se impulsó por medio de misiones de evaluación conjunta de alto nivel y técnicas, así como la planificación estratégica, el apoyo técnico y la movilización de asociaciones.
وشهد التعاون على الصعيدين الإقليمي والقطري مزيدا من التقدم من خلال بعثات التقييم المشتركة الرفيعة المستوى والتقنية، فضلا عن التخطيط الاستراتيجي، والدعم التقني، وتعبئة الشراكات.